Conferència Anual de l'Advocacia 2015

Declaració Universal de Drets Humans

Preàmbul

Considerant que la llibertat, la justícia i la pau en el món tenen per base el reconeixement de la dignitat inherent i dels drets iguals i inalienables de tots els membres de la família humana;

Considerant que el desconeixement i el menyspreu dels drets humans han originat actes de barbàrie que han ultratjat la consciència de la humanitat, i que s'ha proclamat, com l'aspiració més elevada de l'home, l'adveniment d'un món en què els éssers humans, alliberats de la por i de la misèria, puguin gaudir de llibertat de paraula i de la llibertat de creences;

Considerant essencial que els drets humans siguin protegits per un règim de dret per tal que les persones no es vegin forçades a l'suprem recurs de la rebel·lió contra la tirania i l'opressió;

Considerant també essencial promoure el desenvolupament de relacions amistoses entre les nacions;

Considerant que els pobles de les Nacions Unides han ratificat en la Carta la seva fe en els drets fonamentals de l'home, en la dignitat i el valor de la persona humana i en la igualtat de drets d'homes i dones, i s'han declarat resolts a promoure el progrés social i millorar el nivell de vida dins d'un concepte més ampli de la llibertat;

Considerant que els Estats membres s'han compromès a assegurar, en cooperació amb l'Organització de les Nacions Unides, el respecte universal i efectiu als drets i llibertats fonamentals de l'home, i
Considerant que una concepció comuna d'aquests drets i llibertats és de la més gran importància per al ple compliment d'aquest compromís;

L'Assemblea General proclama la present Declaració Universal de Drets Humans com a ideal comú pel qual tots els pobles i nacions han d'assolir a fi que tant els individus com les institucions, inspirant constantment en ella, promoguin, mitjançant l'ensenyament i l'educació, el respecte a aquests drets i llibertats i assegurin, per mesures progressives de caràcter nacional i internacional, el seu reconeixement i aplicació universals i efectius, tant entre els pobles dels Estats membres com entre els dels territoris sota llur jurisdicció.

Article 1

Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i drets i, dotats com estan de raó i consciència, han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres.

Article 2

1. Tothom té tots els drets i llibertats proclamats en aquesta Declaració, sense cap distinció de raça, color, sexe, idioma, religió, opinió política o de qualsevol altra mena, origen nacional o social, posició econòmica, naixement o qualsevol altra condició .

2. A més, no es farà cap distinció basada en l'estatut polític, administratiu i internacional de país o territori del qual depengui una persona, tant si es tracta d'un país independent, com si està sota administració fiduciària, no autònom o sotmès a qualsevol altra limitació de sobirania.

Article 3

Tot individu té dret a la vida, a la llibertat ia la seguretat de la seva persona.

Article 4

Ningú no serà sotmès a esclavitud o servitud, l'esclavitud i el tràfic d'esclaus són prohibits en totes les seves formes.

Article 5

Ningú no serà sotmès a tortures ni a penes o tractes cruels, inhumans o degradants.

Article 6

Tot ésser humà té dret, a tot arreu, a el reconeixement de la seva personalitat jurídica.

Article 7

Tots són iguals davant la llei i tenen, sense cap distinció, a igual protecció per la llei. Tots tenen dret a igual protecció contra qualsevol discriminació que violi aquesta Declaració i contra qualsevol incitació a una discriminació.

Article 8

Tota persona té dret a un recurs efectiu prop dels tribunals nacionals competents que l'empari contra actes que violin els seus drets fonamentals reconeguts per la constitució o per la llei.

Article 9

Ningú no serà detingut, pres o desterrat.

Article 10

Tota persona té dret, en condicions de plena igualtat, a ser escoltada públicament i amb justícia per un tribunal independent i imparcial, per a la determinació dels seus drets i obligacions com sobre el fonament de qualsevol acusació contra ella en matèria penal.

Article 11

1. Tots els acusats d'un delicte tenen el dret que es presumeixi la seva innocència fins que no es provi la seva culpabilitat segons la llei en un judici públic, en què hom li hagi assegurat totes les garanties necessàries per a la seva defensa.

2. Ningú no serà condemnat per actes o omissions que en el moment de cometre no eren delictius segons el dret nacional o internacional. Tampoc no s'imposarà cap pena superior a l'aplicable en el moment de la comissió de delicte.

Article 12

Ningú no serà objecte d'intromissions arbitràries en la seva vida privada, la seva família, el seu domicili o la seva correspondència, ni d'atacs al seu honor i la seva reputació. Tota persona té dret a la protecció de la llei contra tals intromissions o atacs.

Article 13

1. Tota persona té dret a circular ia escollir el seu residència a l'interior d'un Estat.

2. Tota persona té dret a sortir de qualsevol país, fins i tot de el propi, ia retornar al seu país.

Article 14

1. En cas de persecució, tota persona té dret a cercar asil ia beneficiar-se'n en d'altres països.

2. Aquest dret no podrà ser invocat contra una persecució veritablement originada per delictes comuns o per actes oposats als objectius i principis de les Nacions Unides.

Article 15

1. Tota persona té dret a una nacionalitat.

2. Ningú no serà privat arbitràriament de la seva nacionalitat ni de el dret a canviar de nacionalitat.

Article 16

1. Els homes i les dones, a partir de l'edat núbil, tenen dret, sense cap restricció per motius de raça, nacionalitat o religió, a casar-se i fundar una família, i gaudiran d'iguals drets pel que fa a el matrimoni, durant el matrimoni i en cas de dissolució de el matrimoni.

2. Només mitjançant lliure i ple consentiment dels futurs esposos el matrimoni.

3. La família és l'element natural i fonamental de la societat i té dret a la protecció de la societat i de l'Estat.

Article 17

1. Tota persona té dret a la propietat, individualment i col·lectivament.

2. Ningú no serà privat arbitràriament de la seva propietat.

Article 18

Tota persona té dret a la llibertat de pensament, de consciència i de religió; aquest dret inclou la llibertat de canviar de religió o de creença, així com la llibertat de manifestar la seva religió o la seva creença, individual i col·lectivament, tant en públic com en privat, per l'ensenyament, la pràctica, el culte i l'observança.

Article 19

Tot individu té dret a la llibertat d'opinió i d'expressió; aquest dret inclou el de no ser molestat a causa de les seves opinions, el d'investigar i rebre informacions i opinions, i el de difondre-les, sense limitació de fronteres, per qualsevol mitjà d'expressió.

Article 20

1. Tota persona té dret a la llibertat de reunió i d'associació pacífiques.

2. Ningú no pot ser obligat a pertànyer a una associació.

Article 21

1. Tota persona té dret a participar en el govern del seu país, directament o per mitjà de representants lliurement elegits.

2. Tota persona té el dret d'accés, en condicions d'igualtat, a les funcions públiques del seu país.

3. La voluntat de poble és la base de l'autoritat de l'Estat; aquesta voluntat ha d'expressar mitjançant eleccions sinceres que cal celebrar periòdicament per sufragi universal i igual i per vot secret o altre procediment equivalent que garanteixi la llibertat de vot.

Article 22

Tota persona, com a membre de la societat, té dret a la seguretat social ia obtenir, mitjançant l'esforç nacional i la cooperació internacional, segons l'organització i els recursos de cada país, la satisfacció dels drets econòmics, socials i culturals indispensables a la seva dignitat i a el lliure desenvolupament de la seva personalitat.

Article 23

1. Tota persona té dret a la feina, a la lliure elecció del seu treball, a condicions equitatives i satisfactòries de treball ia la protecció contra la desocupació.

2. Tota persona té dret, sense cap discriminació, a igual salari per igual treball.

3. Tothom que treballa té dret a una remuneració equitativa i satisfactòria que asseguri per a la seva família, una existència conforme a la dignitat humana, completada, si cal, amb els altres mitjans de protecció social.

4. Tota persona té dret a fundar sindicats ia afiliar-s'hi per a la defensa dels seus interessos.

Article 24

Tota persona té dret al descans, al gaudiment del temps lliure, a una limitació raonable de la durada del treball ia vacances periòdiques pagades.

Article 25

1. Tota persona té dret a un nivell de vida que asseguri, així com a la seva família, la salut i el benestar, i especialment quant a alimentació, a vestit, a habitatge, l'assistència mèdica i els serveis socials necessaris; té així mateix dret a les assegurances en cas d'atur, malaltia, invalidesa, viduïtat, vellesa o altres casos de pèrdua dels seus mitjans de subsistència independent de la seva voluntat.

2. La maternitat i la infantesa tenen dret a una ajuda ia una assistència especials. Tots els infants, nascuts de matrimoni o fora d'un matrimoni, gaudeixen d'igual protecció social.

Article 26

1. Tota persona té dret a l'educació. L'educació serà gratuïta, al menys pel que fa a la instrucció elemental i fonamental. La instrucció elemental serà obligatòria. L'ensenyament tècnic i professional sigui generalitzat; l'accés als estudis superiors amb plena igualtat per a tots amb atenció al mèrit de cadascú.

2. L'educació tendirà al ple desenvolupament de la personalitat humana i l'enfortiment de el respecte als drets humans ia les llibertats fonamentals; promourà la comprensió, la tolerància i l'amistat entre totes les nacions i tots els grups ètnics o religiosos, i la difusió de les activitats de les Nacions Unides per al manteniment de la pau.

3. Els pares tindran dret preferent a escollir el tipus d'educació que serà donada als seus fills.

Article 27

1. Tota persona té dret a prendre part lliurement en la vida cultural de la comunitat, a gaudir de les arts ia participar en el progrés científic i en els beneficis que en resultin.

2. Tota persona té dret a la protecció dels interessos morals i materials que li corresponguin per raó de les produccions científiques, literàries o artístiques de què sigui autor.

Article 28

Tota persona té dret a que s'estableixi un ordre social i internacional en què els drets i llibertats proclamats en aquesta Declaració puguin ser plenament efectius.

Article 29

1. Tota persona té deures envers la comunitat, ja que només en aquesta li és possible el lliure i ple desplegament de la personalitat.

2. En l'exercici dels seus drets i en el gaudi de les llibertats ningú no està sotmès sinó a les limitacions establertes per la llei amb l'única finalitat d'assegurar el reconeixement i el respecte dels drets i llibertats dels altres i de satisfer les justes exigències de la moral, de l'ordre públic i de l'benestar general en una societat democràtica.

3. Aquests drets i llibertats mai no podran, en cap cas, ser exercits en oposició als objectius i principis de les Nacions Unides.

Article 30

Res en aquesta Declaració no podrà interpretar-se en el sentit que doni cap dret a l'Estat, a un grup oa una persona a emprendre activitats oa cometre un acte encaminat a la supressió de qualsevol dels drets i llibertats que s'hi enuncien.